Меня давно занимал вопрос, чем руководствуются творцы форексных контор, давая свои детищам то или иное название.
И как это название влияет на судьбу контор.
Вниманию читателей предлагается перевод названия обсуждаемой в ветке компании:
vestfold - поиск по обычным, жаргонным и ненормативным словарям ни чего не дал.
Очевидно, слово составное. Разбираем по частям:
vest - фуфайкаfold - складываться, сгибаться;
"загибаться", "накрываться медным тазом", не удаваться, прекращать существоватьequities - обыкновенная акцияИтак, в приблизительном переводе, название компании означает примерно следующее:
"Акции неудачной фуфайки" инкорпорейтед