Здравствуйте!
Изучаю клиентское соглашение Grand Capital.
Никак не могу понять следующий пункт клиентского соглашения:
"9.4. Клиент окончательно и в максимальной степени, допускаемой действующим законодательством, отказывается, как в отношении себя, так и в отношении своих доходов и активов (вне зависимости от их использования или предполагаемого использования), от иммунитета (на основании суверенитета или любых других аналогичных основаниях), от привлечения к суду, юрисдикции суда, судебного предписания, предписания об исполнении обязательства в натуре или возвращении имущества, наложения ареста на активы (до или после судебного решения) и исполнения или принудительного исполнения любого судебного решения, вынесенных в отношении Клиента, или его доходов, или его активов в суде любой юрисдикции. Клиент окончательно и в максимальной степени, допускаемой действующим законодательством, соглашается с тем, что он не будет требовать такого иммунитета при любых исках."
Буду признателен за помощь в его, данном пункте, понимании.
К большому сожалению данное моё непонимание пункта 9.4. клиентского соглашения Grand Capital придётся разбирать самому.
Сразу скажу, что я не особо-то умный, даже скорее глупый, в таких вопросах, как разнообразные соглашения, поэтому прошу заранее простить меня за столь скрупулёзный разбор сего документа.
Начнём. Личное моё субъективное понимание пункта 9.4. клиентского соглашения Grand Capital:
"9.4. Клиент окончательно... - Здесь вроде как всё понятно, что клиент уже безвозвратно намеревается что-то совершить, то есть клиенту обратно дороги нет;
...и в максимальной степени,... - пока неясно, наверное, то что собирается в дальнейшем совершить клиент, он будет делать это со всем остервенением и полной отдачей, вроде как-то так должно быть;
...допускаемой действующим законодательством,... - скорее всего "законодательством Республики Сейшельские Острова", как сказано в пункте 9.1 того же клиентского соглашения Grand Capital;
...отказывается,... - понятно, клиент сейчас будет от чего-то отказываться и ещё окончательно и самоотверженно в соответствии с непонятным законодательством каких-то там островов;
...как в отношении себя, так и в отношении своих доходов и активов (вне зависимости от их использования или предполагаемого использования),... - сыкатно как-то читать, что клиент не только "в отношении своих доходов и активов" от чего-то там отказывается, но ещё и "в отношении себя";
... от иммунитета (на основании суверенитета или любых других аналогичных основаниях),... - что-то совсем сыкатно становится, если что таки произойдёт и Grand Capital решит, что Клиент должен деньги им, по "законодательству Республики Сейшельские Острова" клиент может быть отправлен в рабство или продан на органы на тех же островах, ведь он же предварительно "окончательно и в максимальной степени" отказался в отношении себя от иммунитета;
... , от привлечения к суду, юрисдикции суда, судебного предписания, ... здесь бла-бла-бла, ещё запятая, на мой взгляд не там поставлена, даже глупо получается;
... предписания об исполнении обязательства в натуре ...вот это вообще ставит в ступор, такой словооборот "обязательства в натуре", что там на островах-то по законодательству можно решить "в натуре"
;
... ... - дальше уже голова кругом едет;
И под конец идёт окончательное прессование клиента - "Клиент окончательно и в максимальной степени, допускаемой действующим законодательством, соглашается с тем, что он не будет требовать такого иммунитета при любых исках."